Untersuchen Sie diesen Bericht über Mix



Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern Beryllium? For example, is it in aller regel in BE to say "hinein a lesson" instead of "rein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?

The usual British word for this is course : a course in business administration . Class can also mean one of the periods in the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.

Als ich die Artikulation zum ersten Zeichen hörte, lief es mir kalt den Rücken herunter. When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Born: TED

The point is that after reading the whole Postalisch I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives tonlos don't have a clue of what the Ehrlich meaning is.

Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same Liedtext they use "at a lesson" and "in class" and my students are quite confused about it.

送女朋友这个项链是一定要这样说:我希望每次看到这个项链时,都能回想起当初的心动,即使未来的生活趋于平淡,我们也要继续心动下去!女友听了这样的话,不感动死算我输!

In other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.

Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" here seems to have basically the following three colloquial meanings:

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

As I always do I came to my favourite Gremium to find out the meaning of "dig hinein the dancing queen" and I found this thread:

the lyrics of a well-known song by the Swedish group ABBA (too badezimmer not to be able to reproduce here the mirror writing of the second "B" ) Radio-feature the following line:

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *